English as a second language
We Are Different

pay (sb) a compliment
 تعریف کردن از کسی

to give someone a compliment; to offer someone an admiring comment

EXAMPLE 1:  Professor Russo paid Jennifer a compliment. He said she had a beautiful smile.

EXAMPLE 2: Isn't it wonderful to pay someone a compliment? It makes them feel good, and it doesn't cost you anything!
 



           
چهار شنبه 5 مهر 1391برچسب:, :: 2:34 PM
مهدی روحی

on thin ice (with sb)
 احتمال بوجود آمدن دعوا بین کسی

to be in a dangerous position; to be temporarily on somebody's bad side

EXAMPLE 1: Joey was on thin ice with his mom after he spent his lunch money on candy bars. the movie theater with another girl.

EXAMPLE 2: Bill was on thin ice with his girlfriend after she saw him at



           
چهار شنبه 5 مهر 1391برچسب:, :: 2:33 PM
مهدی روحی

 



           
سه شنبه 4 مهر 1391برچسب:, :: 5:10 PM
مهدی روحی

have one's heart set on
عزم خود را جزم کردن

to really want something

EXAMPLE 1: Nicole has her heart set on going to New York this weekend.

EXAMPLE 2: Did you really have your heart set on going to Harvard



           
سه شنبه 4 مهر 1391برچسب:, :: 5:9 PM
مهدی روحی
hit the books
خر زدن ، خر خونی کردن

to start studying

EXAMPLE 1: Ted partied all weekend. Finally, on Sunday night, he decided it was time to hit the books.

EXAMPLE 2: Hit the books! I know you have a test tomorrow.


           
سه شنبه 4 مهر 1391برچسب:, :: 5:8 PM
مهدی روحی

lost cause
بی فایده بودن انجام کاری

something hopeless

EXAMPLE 1: Cindy spent five years studying Russian. Finally, she realized it was a lost cause. She would never learn it.

EXAMPLE 2: Jack needs to stop drinking so much coffee, but he's so addicted to caffeine that it's a lost cause



           
سه شنبه 4 مهر 1391برچسب:, :: 5:8 PM
مهدی روحی
not give a hoot
مهم نبودن ، اصلا عین خیالمم نیست

to not care about

EXAMPLE 1: Tom likes to walk around town in his pajamas - he doesn't give a hoot what people think.

EXAMPLE 2: Stephanie doesn't give a hoot if she's the only one wearing a green dress to the high school prom.


           
سه شنبه 4 مهر 1391برچسب:, :: 5:7 PM
مهدی روحی
drive one crazy
کفر کسی را درآوردن

to annoy someone very much

EXAMPLE 1: Don't ask Mrs. Smith how old she is. It drives her crazy.

EXAMPLE 2: Please stop chewing gum so loudly. It's driving me crazy!


           
سه شنبه 4 مهر 1391برچسب:, :: 5:6 PM
مهدی روحی
over one's head

خارج از فهم کسی بودن


beyond one's understanding

EXAMPLE 1: The professor was speaking over our heads. None of us could understand him.

EXAMPLE 2: The article on cloning was written for scientists. It was over my head.


           
سه شنبه 4 مهر 1391برچسب:, :: 5:6 PM
مهدی روحی
green with envy

حسود

desiring another's advantages or things

EXAMPLE 1: When Daniel got promoted to vice president of the bank, his colleagues were green with envy.

EXAMPLE 2: You won the lottery? I'm green with envy!


           
سه شنبه 4 مهر 1391برچسب:, :: 5:5 PM
مهدی روحی

butt in
روند ادامه کاری را قطع کردن ، دخالت کردن

to interrupt; to interfere

EXAMPLE l: Nancy is always butting in to other people's business.

EXAMPLE 2: Sara is really rude. She always butts in to other people's conversations



           
سه شنبه 4 مهر 1391برچسب:, :: 5:5 PM
مهدی روحی
go into

وارد حرفه، موضوع شدن

to enter a profession

EXAMPLE l: Lisa enjoys arguing with people, so she decided to go into law.

EXAMPLE 2: Do you like solving people's problems? If so, you should consider going into psychology.


           
سه شنبه 4 مهر 1391برچسب:, :: 5:4 PM
مهدی روحی

head and shoulders above
یک سرو گردن بالاتر بودن

far superior to

EXAMPLE l: The Boston Symphony Orchestra is head and shoulders above any other orchestra in the area.

EXAMPLE 2: I can't believe you only won second prize in the competition. You were head and shoulders above the first-prize winner



           
سه شنبه 4 مهر 1391برچسب:, :: 4:54 PM
مهدی روحی

hit the nail on the head

زدی تو خال

to be right

EXAMPLE 1: Dawn hit the nail on the head when she said that Tiffany is jealous of Amber.

EXAMPLE 2: Steve hit the nail on the head with his idea of moving his company's manufacturing facility to China



           
سه شنبه 4 مهر 1391برچسب:, :: 4:48 PM
مهدی روحی
stressed out

مضطرب بودن


under severe strain; very anxious

EXAMPLE 1: Al is so stressed out about his job that he can't sleep at night.

EXAMPLE 2: You've been so stressed out lately. You really need to take a long vacation!


           
سه شنبه 4 مهر 1391برچسب:, :: 4:45 PM
مهدی روحی
tell off

سرزنش کردن

to scold; to tell someone in strong words what one really thinks

EXAMPLE 1: When Ted showed up for chemistry class a half an hour late, his teacher really told him off.

EXAMPLE 2: Patty is going to tell off the plumber because the pipes he said he fixed are still leaking.


           
سه شنبه 4 مهر 1391برچسب:, :: 4:45 PM
مهدی روحی

stab sb in the back

زیرآب کسی را زدن

to betray someone

EXAMPLE 1: Jill and Heather were friends, until Heather stabbed Jill in the back by stealing her boyfriend.

EXAMPLE 2: You're firing me after all I've done for this company? You're really stabbing me in the back



           
سه شنبه 4 مهر 1391برچسب:, :: 4:44 PM
مهدی روحی
set eyes on
برای اولین بار کسی را دیدن

to look at; to see for the first time

EXAMPLE 1: Ted was in love from the moment he set eyes on Amber.

EXAMPLE 2: Susan knew from the moment she set eyes on Ted's friend Lucas that he would be trouble.


           
سه شنبه 4 مهر 1391برچسب:, :: 4:43 PM
مهدی روحی
right hand man
معاون دست راست و اول کسی

the most helpful assistant or employee

EXAMPLE 1: Juan's right-hand man helps him make all of his decisions.

EXAMPLE 2: When Jack Thompson retired as president of his company, his right-hand man took over.


           
سه شنبه 4 مهر 1391برچسب:, :: 4:42 PM
مهدی روحی
make ends meet
با حداقل پول سر کردن

to manage one's money so as to have enough to live on; to be okay financially

EXAMPLE 1: Kimberly wasn't able to make ends meet so she had to ask her parents to pay her rent.

EXAMPLE 2: If you can't make ends meet, you'll need to start spending less.


           
سه شنبه 4 مهر 1391برچسب:, :: 4:41 PM
مهدی روحی
out of work
بیکار

unemployed; not working

EXAMPLE 1: Gary was out of work for a year before finding a new job.

EXAMPLE 2: Bob is out of work. Do you know anybody who might want to hire him?


           
سه شنبه 4 مهر 1391برچسب:, :: 4:41 PM
مهدی روحی

look on the bright side
نیمه پر لیوان را دیدن

to be optimistic; to think about the positive part or aspect of a situation

EXAMPLE 1: Leo was upset that his soccer game was canceled. His mother said, "Look on the bright side, now you can stay home and watch TV."

EXAMPLE 2: You lost your job? Look on the bright side, now you'll have more free time



           
سه شنبه 4 مهر 1391برچسب:, :: 4:40 PM
مهدی روحی

live from hand to mouth
بخور و نمیر زندگی کردن

to barely have enough money to survive

EXAMPLE 1: Jenny was earning $5 an hour working at the store. She was really living from hand to mouth.

EXAMPLE 2: George is really poor. He lives from hand to mouth



           
سه شنبه 4 مهر 1391برچسب:, :: 4:39 PM
مهدی روحی

LOL

 



           
سه شنبه 4 مهر 1391برچسب:, :: 4:37 PM
مهدی روحی

ast resort
تیرآخر

if there are no other alternatives left; the last solution for getting out of a difficulty

EXAMPLE 1: David was locked out of his house. He knew that as a last resort, he could always break a window.

EXAMPLE 2: I don't like taking medicine. I'll only take it as a last resort



           
سه شنبه 4 مهر 1391برچسب:, :: 4:30 PM
مهدی روحی

keep one's chin up
همچنان امیدوار و مثبت فکر کردن

طرف از یه چی ناراحته میخوای بگی " بابا بی خیال......"

to stay positive

EXAMPLE 1: Even when he was unemployed and homeless, Bill managed to keep his chin up.

EXAMPLE 2: Keep your chin up! You'll find your lost dog soon



           
سه شنبه 4 مهر 1391برچسب:, :: 4:28 PM
مهدی روحی
if worse comes to worst
در بدترین حالت ممکن

in the worst case; if absolutely necessary

EXAMPLE 1: Ted's car isn't running well. If worse comes to worst, he can take the bus to school.

EXAMPLE 2: I know you're running out of money. If worse comes to worst, you can always sell some of your jewelry.


           
سه شنبه 4 مهر 1391برچسب:, :: 4:26 PM
مهدی روحی
hang in there
چسبیدن به کاری، چیزی
طرف داره جون میده یا زجر میکشه میخوای بگی " تحمل کن "
to persevere; to not give up

EXAMPLE 1: I know you're four games behind, but you can still win the tennis match. Just hang in there!

EXAMPLE 2: Hang in there, Don! Your invention will soon be a success.


           
سه شنبه 4 مهر 1391برچسب:, :: 4:23 PM
مهدی روحی

easier said than done
حرف زدنش آشانتر از عملکردنش است

more difficult than you think:

EXAMPLE 1: You want to climb Mount Everest? Easier said than done!

EXAMPLE 2: Moving into a new home is easier said than done



           
سه شنبه 4 مهر 1391برچسب:, :: 4:22 PM
مهدی روحی
change one's mind
عوض شدن تصمیم

to change one's opinion or decision

EXAMPLE 1: Brandon wasn't going to take a vacation this year, but then he changed his mind and went to Bora Bora for two weeks.

EXAMPLE 2: Why aren't you applying to medical school this year? Did you change your mind about becoming a doctor?


           
سه شنبه 4 مهر 1391برچسب:, :: 4:21 PM
مهدی روحی
درباره وبلاگ


انگلیسی و دیگر هیچ... با عرض سلام خدمت دوستان عزیز این وبلاگ به منظور ارائه مطالبی جهت کمک به زبان آموزان ساخته شده است . از دوستان خواهشمندم با نظرات و انتقادات خودشان ما را در ارائه هر چه بهتر این هدف یاری نمایند .با تشکر
نويسندگان
پيوندها

تبادل لینک هوشمند
برای تبادل لینک  ابتدا ما را با عنوان Any thing which U want و آدرس revenge.LoxBlog.ir لینک نمایید سپس مشخصات لینک خود را در زیر نوشته . در صورت وجود لینک ما در سایت شما لینکتان به طور خودکار در سایت ما قرار میگیرد.







ورود اعضا:

<-PollName->

<-PollItems->