English as a second language We Are Different
A 9 Year Boy went to an ICE CREAM shop. . . sure thing قطعاً! - مشخص بودن عاقبت کاری an outcome that is assured EXAMPLE 1: Gary bet all his money on a horse named Tricia, thinking she was a sure thing. EXAMPLE 2: Nicole has a good chance of getting accepted to Yale, but it's still not a sure thing. set the record straight درستی چیزی را نشان دادن to correct an inaccurate account EXAMPLE 1: Ken knew his father was innocent, and he hoped he could set the record straight one day. EXAMPLE 2: Let me set the record straight. I won the last game.
put the blame on (sb) تقصیر را بر سرکسی انداختن
EXAMPLE 1: Mrs. Lopez put the blame on her husband for losing their life savings in the stock market. EXAMPLE 2: Don't put the blame on me that your plants died while you were on vacation. You forgot to tell me to water them! mess up خراب کردن to make a mistake; to spoil an opportunity EXAMPLE 1: Amber messed up and put salt instead of sugar in the cookies. EXAMPLE 2: Ted really messed up on his chemistry test. He got a "D."
make a fool of oneself خراب کردن کسی جلوی بقیه to cause oneself to look stupid EXAMPLE 1: Dan drank too much and then made a fool of himself. EXAMPLE 2: Please stop arguing with me in front of all these people. You're making a fool of yourself! live with it با مسئله ای کنار آمدن to accept a difficult reality EXAMPLE 1: Your boss is an idiot. Live with it. EXAMPLE 2: Your hair will never be straight. Just live with it! go wrong اشتباه رفتن - چیزی به چیزی نمی خورد - غلط از آب درآمدن to make a mistake; to go astray; to malfunction; to work incorrectly EXAMPLE 1: Follow the directions I gave you, and you can't go wrong. EXAMPLE 2: Something went wrong with my neighbor's car alarm system, and the alarm wouldn't stop ringing all night. give up کم آوردن و انطراف دادن to admit defeat; to surrender EXAMPLE 1: Bill gave up golf after realizing he'd never be good at it. EXAMPLE 2: I know you're 100 points ahead of me, but I still might win the Scrabble game. I'm not giving up yet! give it one's best shot تمام سعی خود را کردن to try as hard as one can EXAMPLE 1: Courtney lost the race, but at least she gave it her best shot. EXAMPLE 2: I know you're nervous about the interview. Just give it your best shot and see what happens. for sure غریب به یقین definitely EXAMPLE 1: This year, Tom Cruise will win an Academy Award for sure. EXAMPLE 2: Mike is the most popular guy in school. If he runs for student body president, he'll win for sure. fair and square کاملاً عادلانه و بی شیله و پیله honestly EXAMPLE 1: Did George Bush win the 2000 presidential election fair and square? That depends on whether you ask a Democrat or a Republican! EXAMPLE 2: Tony won the ping pong tournament fair and square. by a hair با اختلاف کم و میلیمتری just barely; very narrowly; by a small amount EXAMPLE 1: Larry won the bicycle race by a hair. The second-place winner came in just a second behind him. EXAMPLE 2: Was the tennis ball in or out? I think it was out by a hair. You know the old saying: "When in doubt, call it out!"
stay up بیدار ماندن و نخوابیدن not to go to bed; to stay awake EXAMPLE 1: Ted and Amber stayed up all night talking about cookies. EXAMPLE 2: Whenever I stay up late, I regret it the next morning.
Nothing doing! جواب منفی دادن وقتیکه از کسی خواسته شده کاری غیر منطقی انجام دهد Not a chance! EXAMPLE 1: You want me to buy the Golden Gate Bridge from you for a million bucks? Nothing doing! EXAMPLE 2: You want me to write your paper on Catherine the Great? Nothing doing! night owl کسی که شبها بیدار می ماند a person who enjoys being active late at night EXAMPLE 1: Sara goes to sleep every night at 3 a.m. She's a real night owl. EXAMPLE 2: I never go to bed before midnight. I'm a night owl. lighten up کاری یا حرفی را سخت نگرفتن و با جدیت برخورد نکردن با آن to stop taking things so seriously EXAMPLE 1: Lighten up! I'm sure Ted was only joking when he said your guitar playing gave him a headache. EXAMPLE 2: Don always takes his job so seriously. He needs to lighten up.
get the show on the road کاری را شروع کردن to start working; to begin an undertaking EXAMPLE 1: We can't afford to waste any more time -let's get the show on the road! EXAMPLE 2: Kids, let's get the show on the road. We don't want to be late for the movie! get on one's nerves کسی را عصبانی کردن to annoy or irritate someone EXAMPLE 1: My neighbor's dog barks all night. It really gets on my nerves. EXAMPLE 2: Please stop whistling. It's getting on my nerves! fool around وقت خود را تلف کردن - رابطه نامشروع با کسی داشتن to waste time, or spend it in a silly way EXAMPLE 1: If we keep fooling around here, we'll be late to the restaurant! EXAMPLE 2: Stop fooling around! You've got lots of work to do. big shot آدم بانفوذ a powerful or important person EXAMPLE 1: Martin has become a real big shot in Hollywood. This year he produced several movies. EXAMPLE 2: Adam is a big shot in Silicon Valley. He started a very successful software company. tall order درخواستی که انجام دادنش مشکل است a task or goal that is difficult to achieve EXAMPLE l: It'll be a tall order to find a new governor as popular as the current one. EXAMPLE 2: You want me to figure out how to clone your pet rabbit? That's a tall order! take off معروف شدن - درآوردن لباس - ترک کردن - کسر مبلغی - بلند شدن هواپیما to become popular; to grow suddenly sold out فروش کامل و تمام شدن آن completely sold EXAMPLE 1: Becky was really disappointed when she found out that the Britney Spears concert was sold out. EXAMPLE 2: Susan's cookies were very popular at the bake sale. In fact, they sold out in just 20 minutes! sitting pretty از لحاظ مالی در تامین بودن in a good position (often financially) EXAMPLE 1: After Chad won the lottery, he was really sitting pretty. He quit his job and bought a mansion in Malibu, California. EXAMPLE 2: Gina was one of the first people to work at Amazon.com, and she made millions on her stock options. Now she's sitting pretty. sell like hotcakes فروختن آسان چیزی to sell fast; to be a popular item EXAMPLE 1: Those new Fubu blue jeans are selling like hotcakes. All the girls love them. EXAMPLE 2: Stephen King's new novel is selling like hotcakes. right away همین الان immediately EXAMPLE 1: When Meg realized her house was on fire, she called the fire department right away. EXAMPLE 2: You need some sugar for your cookies? I'll bring some over right away. rest assured مطمئن شو be sure EXAMPLE 1: Rest assured that the police will find the thieves. EXAMPLE 2: Rest assured I'll take good care of your dog while you're on vacation. do one's best تمام سعی خود را کردن to try as hard as possible EXAMPLE 1: Although Ted did his best, he still failed his chemistry test. EXAMPLE 2: You might not get a perfect score on your history test, but just do your best. deliver the goods محقق کردن خواسته های کسی to meet expectations; to do what's required EXAMPLE 1: Peter thought Bob wasn't delivering the goods, so he fired him. EXAMPLE 2: I'm depending on you to finish the job on time. I know that you can deliver the goods! chitchat مکالمه کوتاه و دوستانه و غیرمفید انجام دادن casual conversation; gossip EXAMPLE 1: Peter told Heather to stop the chitchat and get back to work. EXAMPLE 2: Okay, enough chitchat! Let's start discussing this week's reading assignment. deliver the goods burn the midnight oil تاصبح بیدار ماندن و کار یا مطالعه کردن to stay up late studying or working EXAMPLE 1: Michael burned the midnight oil studying for his algebra test. EXAMPLE 2: The project is due tomorrow and we're far from finished. We're going to have to burn the midnight oil tonight. blow it گند زدن to spoil an opportunity EXAMPLE 1: The actress got nervous and forgot all of her lines. She really blew it! EXAMPLE 2: I'll give you one more chance, but don't blow it this time! your guess is as good as mine منم مثل تو نمی دونم I don't know; I don't know any more than you do EXAMPLE 1: Will we ever find intelligent life on other planets? Your guess is as good as mine. EXAMPLE 2: Will Ted graduate on time? Your guess is as good as mine! to tell you the truth واقعیت را بگویم to speak openly; to admit EXAMPLE 1: To tell you the truth, Ted isn't a very good student. EXAMPLE 2: To tell you the truth, I didn't even want to attend Katie's wedding. But I knew she'd be offended if! didn't go. second nature مثل آب خوردن a behavior that has been practiced for so long, it seems to have been there always EXAMPLE 1: Karen has been arguing with her husband every day for the past 20 years, so by now it's just second nature. EXAMPLE 2: With practice, riding a unicycle becomes second nature. آخرین مطالب آرشيو وبلاگ نويسندگان موضوعات پيوندها
تبادل
لینک هوشمند
|
|||
|