English as a second language
We Are Different

pig out
 مثل خر خوردن

to eat greedily; to stuff oneself

EXAMPLE 1: Ted pigged out on hot dogs and hamburgers at the barbeque and then got a stomachache.

EXAMPLE 2: "Nicole, stop pigging out on cookies or you'll never be able to eat your dinner!"


 



           
پنج شنبه 6 مهر 1391برچسب:, :: 12:54 AM
مهدی روحی

out of this world 
 معرکه بودن طعمی یا کسی

delicious

EXAMPLE 1: Mrs. Field's oatmeal raisin cookies are out of this world!

EXAMPLE 2: Mom, I love your chicken soup. It's out of this world!

 



           
پنج شنبه 6 مهر 1391برچسب:, :: 12:53 AM
مهدی روحی

make a bundle 
 پول درو کردن

to make a lot of money

EXAMPLE 1: Bob's friend Charles made a bundle in the stock market and retired at age 45.

EXAMPLE 2: Sara made a bundle selling her old fur coats on eBay, a website where you can buy and sell used things.
 



           
پنج شنبه 6 مهر 1391برچسب:, :: 12:52 AM
مهدی روحی

on edge

در حال عصبی شدن

nervous; irritable

EXAMPLE 1: Whenever Susan feels on edge, she takes several deep breaths and starts to feel more relaxed.

EXAMPLE 2: Ever since his car accident, Neil has felt on edge.
 



           
پنج شنبه 6 مهر 1391برچسب:, :: 12:52 AM
مهدی روحی

in a bad mood 
 ناراحت بودن

بابا حال و حوصله ندارم . . . .

unhappy; depressed; irritable

EXAMPLE 1: After her boyfriend broke up with her, Nicole was in a bad mood for several days.

EXAMPLE 2: I don't like to see you in a bad mood. How can I cheer you up?

 



           
پنج شنبه 6 مهر 1391برچسب:, :: 12:49 AM
مهدی روحی

have a heart of gold

 بسیار مهربان و بخشنده بودن

to be very kind and giving

EXAMPLE 1:  Alexander has a heart of gold and always thinks of others before himself.

EXAMPLE 2: You adopted five children from a Romanian orphanage? You've got a heart of gold!
 



           
پنج شنبه 6 مهر 1391برچسب:, :: 12:48 AM
مهدی روحی

good thinking 
 فکری خوب ، فکر بکر

good idea; smart planning

EXAMPLE 1:  I'm glad you brought an umbrella - that was good thinking!

EXAMPLE 2: You reserved our movie tickets over the Internet? Good thinking!
 



           
پنج شنبه 6 مهر 1391برچسب:, :: 12:47 AM
مهدی روحی

give (sb) credit
 کسی را تمجید کردن

to acknowledge someone's contribution; to recognize a positive trait in someone

EXAMPLE 1:  The scientist gave his assistant credit for the discovery.

EXAMPLE 2: I can't believe you asked your boss for a raise when your company is doing so poorly. I must give you credit for your courage!
 



           
پنج شنبه 6 مهر 1391برچسب:, :: 12:45 AM
مهدی روحی

give credit where credit is due
 ستایش از کسی که واقعاً حقش است

to give thanks or acknowledgement to the person who deserves it

EXAMPLE 1: I will be sure to thank you when I give my speech. I always give credit where credit is due.
 



           
پنج شنبه 6 مهر 1391برچسب:, :: 12:45 AM
مهدی روحی

up in the air
در حاله ای از ابهام بودن

not yet determined; uncertain

EXAMPLE 1: It might rain later, so our plans for the picnic are up in the air.

EXAMPLE 2: Our trip to Russia is up in the air. We aren't sure we'll get our visas in time.
 



           
چهار شنبه 5 مهر 1391برچسب:, :: 3:9 PM
مهدی روحی

take sth the wrong

 از کسی یا چیزی سوء تعبیر کردن و به وی برخوردن

سو تفاهم نشه ها...

to take offense

EXAMPLE 1:  Don't take this the wrong way, but I liked your hair better before you got it cut.

EXAMPLE 2: Jessica is offended. I guess she took it the wrong way when I told her she should exercise more.
 



           
چهار شنبه 5 مهر 1391برچسب:, :: 3:3 PM
مهدی روحی

there's no accounting for taste 
 سلیقه ها متفاوت است

it's impossible to explain individual likes and dislikes

EXAMPLE 1:  Ted likes to put sugar on his spaghetti. I guess there's no accounting for taste.

EXAMPLE 2: Tiffany has a tattoo of a squirrel on her leg. There's no accounting for taste.
 



           
چهار شنبه 5 مهر 1391برچسب:, :: 3:3 PM
مهدی روحی

say under one's breath
زیر لب حرف زدن

quietly; in a whisper

EXAMPLE 1:  "Amber is strange," muttered Nicole under her breath, as Ted was leaving the room.

EXAMPLE 2: Mike agreed to take out the garbage, saying under his breath, "I always do the dirty work around here."
 



           
چهار شنبه 5 مهر 1391برچسب:, :: 3:0 PM
مهدی روحی

have a good time
 اوقات خوشی داشته باشید

to enjoy oneself

EXAMPLE 1:  Marcy and Jose had a good time salsa dancing at Babalu, a nightclub in Manhattan.

EXAMPLE 2: Nora and Jake had a good time on their honeymoon in Maui,
 



           
چهار شنبه 5 مهر 1391برچسب:, :: 2:59 PM
مهدی روحی

hang out 
 در محلی وقت گذراندن

to spend time (often doing nothing)

EXAMPLE 1: Ted spent all oflast summer hanging out by his friend's pool.

EXAMPLE 2: Kathy and her friends like to hang out at the mall.
 



           
چهار شنبه 5 مهر 1391برچسب:, :: 2:58 PM
مهدی روحی

have a blast 
 خوش گذراندن

to enjoy oneself very much

EXAMPLE 1:  Last summer, Nicole had a blast backpacking through Europe with some friends.

EXAMPLE 2: Heather spent her spring break in Fort Lauderdale with millions of other college students. She had a blast!
 



           
چهار شنبه 5 مهر 1391برچسب:, :: 2:58 PM
مهدی روحی

drop by
 بکسی سر زدن(در بین مسیر)

to pay a short, often unannounced visit

EXAMPLE 1: If we have time before the movie, let's drop by Bill's house.

EXAMPLE 2: "Hi, I was in the neighborhood so I thought I'd drop by!"
 



           
چهار شنبه 5 مهر 1391برچسب:, :: 2:56 PM
مهدی روحی


down in the dumps

دمق و افسرده

to feel sad; to be depressed

EXAMPLE 1: It's not surprising that Lisa is down in the dumps. Paws, the cat she had for 20 years, just died.

EXAMPLE 2: It's easy to feel down in the dumps when it's raining outside.
 



           
چهار شنبه 5 مهر 1391برچسب:, :: 2:55 PM
مهدی روحی

crazy about
بسیار علاقه مند به کسی یا چیزی بودن

to like very much

EXAMPLE 1: Amy is so crazy about golf, she'd like to play every day.

EXAMPLE 2: I'm sure Katie will agree to go out on a date with Sam. She's crazy about him!

 



           
چهار شنبه 5 مهر 1391برچسب:, :: 2:53 PM
مهدی روحی

cup of tea

 کسی یا چیزی که از انجام دادن آن بیزاری(بصورت منفی)

the type of person or thing that one generally likes

EXAMPLE 1: Hockey isn't Alan's cup often. He prefers soccer.

EXAMPLE 2: I know Joy is nice, but she's simply not my cup often.
 



           
چهار شنبه 5 مهر 1391برچسب:, :: 2:53 PM
مهدی روحی

Way to go!
خسته نباشید

دقت کنید تلفظش
way da go
هستش

Good work!

EXAMPLE 1: You won $2,000 in the poetry writing contest? Way to go!

EXAMPLE 2: That was an interesting article you wrote. Way to go!
 



           
چهار شنبه 5 مهر 1391برچسب:, :: 2:51 PM
مهدی روحی

shut up

ساکت شو! - حرف نزن! - خفه شو باو

be quiet, stop speaking

EXAMPLE 1: The professor talked for hours. I thought he'd never shut up.

EXAMPLE 2:  Nicole kept telling Ted to turn down his stereo. Finally, he got angry and said, "Shut up!"
 



           
چهار شنبه 5 مهر 1391برچسب:, :: 2:50 PM
مهدی روحی

shake in one's shoes
از ترس بخود لرزیدن

to tremble with fear; to be afraid

EXAMPLE 1:  Brianna is scared of her French teacher, Monsieur Le Monster. Whenever he speaks to her, Brianna starts shaking in her shoes.

EXAMPLE 2: During the storm, Billy was hiding under his kitchen table and was really shaking in his shoes.
 



           
چهار شنبه 5 مهر 1391برچسب:, :: 2:49 PM
مهدی روحی
درباره وبلاگ


انگلیسی و دیگر هیچ... با عرض سلام خدمت دوستان عزیز این وبلاگ به منظور ارائه مطالبی جهت کمک به زبان آموزان ساخته شده است . از دوستان خواهشمندم با نظرات و انتقادات خودشان ما را در ارائه هر چه بهتر این هدف یاری نمایند .با تشکر
نويسندگان
پيوندها

تبادل لینک هوشمند
برای تبادل لینک  ابتدا ما را با عنوان Any thing which U want و آدرس revenge.LoxBlog.ir لینک نمایید سپس مشخصات لینک خود را در زیر نوشته . در صورت وجود لینک ما در سایت شما لینکتان به طور خودکار در سایت ما قرار میگیرد.







ورود اعضا:

<-PollName->

<-PollItems->