English as a second language
We Are Different

roll up one's sleeves

آستین بالا زدن

to prepare to work

EXAMPLE 1: Let's roll up our sleeves and finish making these cookies!

EXAMPLE2: You'd better roll up your sleeves and finish your homework.
 



           
چهار شنبه 3 آبان 1391برچسب:, :: 7:23 PM
مهدی روحی

make time for


وقتی را به چیزی اختصاص دادن

to put time in one's schedule for something

EXAMPLE 1: Don is a busy lawyer, but he always makes time for his family.

EXAMPLE 2: I'll be sure to make time for you when you visit me.
 



           
چهار شنبه 3 آبان 1391برچسب:, :: 7:23 PM
مهدی روحی

make a pig of oneself


   زیاد خوردن

to overeat; to eat too much

EXAMPLE 1: I made a pig of myself by eating four slices of pie.

EXAMPLE 2: Of course you could eat another hamburger, but you don't want to make a pig of yourself.
 



           
چهار شنبه 3 آبان 1391برچسب:, :: 7:22 PM
مهدی روحی

just kidding

شوخی کردن

talking more to get a laugh than anything

EXAMPLE 1: I was just kidding when I said your new orange dress makes you look like a pumpkin.

EXAMPLE 2: Are you sure that's your boyfriend? I thought he was your grandfather. Just kidding!
 



           
چهار شنبه 3 آبان 1391برچسب:, :: 7:22 PM
مهدی روحی

jump the gun

زودتر از موقع شروع کردن کاری

to start doing something too soon or ahead of everybody else

EXAMPLE 1: Nicole really jumped the gun by writing her acceptance speech before the results of the elections were announced.

EXAMPLE 2: The bookstore jumped the gun by selling the new Harry Potter book two weeks before its official release date.
 



           
چهار شنبه 3 آبان 1391برچسب:, :: 7:21 PM
مهدی روحی

go nuts

  هیجان زده شدن، عصبانی شدن

 to react with great enthusiasm

EXAMPLE 1: When Tiger Woods got a hole-in-one during the golf tournament, the crowd went nuts.

EXAMPLE 2: When Eminem appeared on stage, everybody went nuts.
 



           
چهار شنبه 3 آبان 1391برچسب:, :: 7:21 PM
مهدی روحی

figure out

فهمیدن چیزی

to solve; to determine

EXAMPLE 1: Ted couldn't figure out one of his math problems, so he asked his sister for help.

EXAMPLE 2: Susan is sure she'll never figure out why kids today behave the way they do.
 



           
چهار شنبه 3 آبان 1391برچسب:, :: 7:20 PM
مهدی روحی

Don't mention it!


اصلاً حرفش رو نزن

you're welcome

EXAMPLE 1: "Thanks for bringing the cookies," I said to Susan. "Don't mention it!" she replied.

EXAMPLE 2: "Thanks for picking up my suit at the dry cleaners." - "Don't mention it. It was my pleasure."
 



           
چهار شنبه 3 آبان 1391برچسب:, :: 7:20 PM
مهدی روحی

ballpark figure

 تخمین سرانگشتی

an approximate number

EXAMPLE 1: The auto mechanic didn't know exactly how much the repairs would cost, but he was able to give me a ballpark figure.

EXAMPLE 2: The plumber estimated that it would cost $150 to fix our sink, but that was just a ballpark figure.
 



           
چهار شنبه 3 آبان 1391برچسب:, :: 7:1 PM
مهدی روحی

 



           
چهار شنبه 3 آبان 1391برچسب:, :: 6:56 PM
مهدی روحی


ســـلام

امـــروز مـــیخـــواهم چـــند اصـــطلاح در زبـــان کــــــه بـــه نظر خــــــودم جـــالبه بـــذارم

امـــیدوارم ازش اســـتفاده کـــنید

 

" لازم به ذکر است این اصطلاحات را یکی از اعضای این وبلاگ قرار داده اند و مورد تایید اینجانب می باشند " " با تسکر فراوان و آرزوی موفقیت روز افزون"

 

                                                

Two heads are better than one
یک دست صدا نداره           

listen to more than one opinion

"""Let's ask Alice first. Two heads are better than one.""

 

Button one's lips

زیپ دهان خود را کشیدن    

to get quiet and stay quiet. (Often used with children.) • All right now, let's button our lips and listen to the story. • Button your lip, Tom! I'll tell you when you can talk.

Get up on the wrong side of the bed
از دنده چپ بلند شدن          

to get up in the morning in a bad mood. • What's wrong with you? Did you get up on the wrong side of the bed today? • Excuse me for being grouchy. I got out of the wrong side of the bed.

 

 


خــــب فقــط همــین چنــدتا کافــیه

امــیدوارم ازشــون استفاده کنــین اصطلاح اســــونی هســتند

      

            

 

 



           
3 آبان 1391برچسب:, :: 6:47 PM

you scratch my back and I'll scratch yours

 اگر محبت کنی محبتت را جبران می کنم

if you do me a favor, I'll do you a favor; let's cooperate

EXAMPLE 1: I'll help you with your homework if you do the dishes. You scratch my back and I'll scratch yours.

EXAMPLE 2: If! drive you into the city, will you pick up my dry cleaning? You scratch my back and I'll scratch yours.
 



           
سه شنبه 2 آبان 1391برچسب:, :: 10:13 PM
مهدی روحی

talk into 

 متقاعد کردن

to persuade; to convince

EXAMPLE 1: Chris didn't want to jump out of the plane, but Erin talked him into it.

EXAMPLE 2: Stop trying to talk me into going to the dance club on Saturday night. I already decided that I'm going to Maria's party instead.
 



           
سه شنبه 2 آبان 1391برچسب:, :: 10:12 PM
مهدی روحی

kid around

بشوخی با مسئله برخورد کردن، سربسر کسی گذاشتن

to joke around; to tease

EXAMPLE 1: Jeremy loves to kid around, so don't be offended by anything he says.

EXAMPLE 2: While they were kidding around, Tim accidentally poked Rob in the eye. He had to be rushed to the emergency room of the hospital.
 



           
سه شنبه 2 آبان 1391برچسب:, :: 10:12 PM
مهدی روحی

it's a deal

معامله قبوله!

I agree (to a proposal or offer)

EXAMPLE 1: You'll make dinner every night for a month if! help you with your homework? Okay, it's a deal!

EXAMPLE 2: "If you rake up all the leaves in front of the house, I'll do the dishes." - "It's a deal!"
 



           
سه شنبه 2 آبان 1391برچسب:, :: 10:11 PM
مهدی روحی

goody goody

 خود شیرین

self righteously or smugly good

EXAMPLE 1: Goody-goodies usually sit in the front row and smile at the teacher during class.

EXAMPLE 2: Samantha is a real goody-goody. She always offers to erase the blackboard at the end of class.
 



           
سه شنبه 2 آبان 1391برچسب:, :: 10:10 PM
مهدی روحی

give sb the time of day

کسی را اصلاً تحویل نگرفتن

to ignore someone; to refuse to pay any attention to someone

EXAMPLE 1: Sandra never gave me the time of day back in college, but now she calls me all the time for advice.

EXAMPLE 2: Why don't you find a new stockbroker? Yours is always so busy, she barely gives you the time of day.
 



           
سه شنبه 2 آبان 1391برچسب:, :: 10:10 PM
مهدی روحی

give sb the cold shoulder 

 کسی را تحویل نگرفتن

to be cold to someone on purpose; to snub someone

EXAMPLE 1: When Lisa saw Amber at the mall, she didn't even stop to talk to her. She really gave her the cold shoulder.

EXAMPLE 2: I can't understand why Joe would give you the cold shoulder. I thought you two were good friends!
 



           
سه شنبه 2 آبان 1391برچسب:, :: 10:9 PM
مهدی روحی

give (sb) a run for (one's) money 

 مبارزه سختی بر خلاف انتظار داشتن

to be strong competition

EXAMPLE 1: We lost the soccer tournament, but we certainly gave the girls from Stamford High School a run for their money.

EXAMPLE 2: Tina is a good tennis player and always gives me a run for my money.
 



           
سه شنبه 2 آبان 1391برچسب:, :: 10:9 PM
مهدی روحی

get or to have under one's belt 

 چیزی را بخوبی یاد گرفتن

 to have or to get experience

EXAMPLE 1:  Kristen had three years of working for a large law firm under her belt before leaving to start her own firm.

EXAMPLE 2: Ernie needs to get an MBA under his belt to get the job he wants.
 



           
سه شنبه 2 آبان 1391برچسب:, :: 10:8 PM
مهدی روحی

get down to business

به کار خود چسبیدن

to get serious about a task

EXAMPLE 1: The book club members spent the first two hours of their meeting eating and drinking before finally getting down to business.

EXAMPLE 2: Our dinner guests are arriving in two hours. We'd better get down to business and start preparing.
 



           
سه شنبه 2 آبان 1391برچسب:, :: 10:8 PM
مهدی روحی

full of oneself

از خود راضی

to think too much of oneself

EXAMPLE 1: After Angela appeared on the cover of Vogue magazine, she was really full of herself.

EXAMPLE 2: Mitch thinks he's really great. He's so full of himself.
 



           
سه شنبه 2 آبان 1391برچسب:, :: 10:7 PM
مهدی روحی

count on sb 
روی کسی حساب باز کردن

to depend or rely on someone

EXAMPLE 1: My brother has a great sense of humor, so I can always count on him to cheer me up.

EXAMPLE 2: If! can count on you to wake me up, I won't set my alarm clock.
 



           
سه شنبه 2 آبان 1391برچسب:, :: 10:6 PM
مهدی روحی

by far 
 با اختلاف فاحش

by a wide margin; by a great difference

EXAMPLE 1:  Some people think Tom Hanks is by far the best actor in America today.

EXAMPLE 2: Mediterranean Grill is by far the best restaurant in town. No wonder it's so hard to get a reservation there!
 



           
سه شنبه 2 آبان 1391برچسب:, :: 10:6 PM
مهدی روحی

brown noser

 متملق

a person who's constantly trying to win favor with people above them, such as teachers or bosses

EXAMPLE 1:  Lauren is such a brown-noser. She's always telling her teacher how much she enjoys class.

EXAMPLE 2: Dennis brought the boss lunch today? What a brown-noser!
 



           
سه شنبه 2 آبان 1391برچسب:, :: 10:4 PM
مهدی روحی

wise guy
آلبرت، باهوش

میخوای بگی " فکر کردی خیلی باهوشی؟ " یا به کنایه بگیم " چقدر باهوشی تو ، گوگولی مگولی "

a smart aleck; one who makes a lot of sarcastic comments

EXAMPLE 1:  When Mrs. Lee asked Joey what he wanted to be when he grows up, he said, "An adult." She told him not to be such a wise guy.

EXAMPLE 2: That clerk in the video store is a real wise guy. He's always making nasty comments about the customers.
 



           
چهار شنبه 12 مهر 1391برچسب:, :: 11:11 PM
مهدی روحی
درباره وبلاگ


انگلیسی و دیگر هیچ... با عرض سلام خدمت دوستان عزیز این وبلاگ به منظور ارائه مطالبی جهت کمک به زبان آموزان ساخته شده است . از دوستان خواهشمندم با نظرات و انتقادات خودشان ما را در ارائه هر چه بهتر این هدف یاری نمایند .با تشکر
نويسندگان
پيوندها

تبادل لینک هوشمند
برای تبادل لینک  ابتدا ما را با عنوان Any thing which U want و آدرس revenge.LoxBlog.ir لینک نمایید سپس مشخصات لینک خود را در زیر نوشته . در صورت وجود لینک ما در سایت شما لینکتان به طور خودکار در سایت ما قرار میگیرد.







ورود اعضا:

<-PollName->

<-PollItems->